- 5 resultados
menor preço: € 79.20, preço mais alto: € 88.75, preço médio: € 86.84
1
Stegreifübersetzen / Überlegungen zu einer Grenzform der Translation am Beispiel des Sprachenpaares Französisch-Deutsch / Christina Parkin / Taschenbuch / Deutsch / EAN 9783631623725 - Parkin, Christina
Encomendar
no/na booklooker.de
€ 88.75
Envio: € 0.001
EncomendarLink patrocinado
Parkin, Christina:

Stegreifübersetzen / Überlegungen zu einer Grenzform der Translation am Beispiel des Sprachenpaares Französisch-Deutsch / Christina Parkin / Taschenbuch / Deutsch / EAN 9783631623725 - Livro de bolso

ISBN: 9783631623725

[ED: Taschenbuch], [PU: Peter Lang Ltd. International Academic Publishers], Bislang wurde das Stegreifübersetzen nur als Randerscheinung wahrgenommen und in der universitären Ausbildung o… mais…

Custos de envio:Free shipping. (EUR 0.00) Buchbär
2
Stegreifübersetzen - Christina Parkin
Encomendar
no/na lehmanns.de
€ 88.75
Envio: € 0.001
EncomendarLink patrocinado

Christina Parkin:

Stegreifübersetzen - primeira edição

2012, ISBN: 9783631623725

Livro de bolso

Überlegungen zu einer Grenzform der Translation am Beispiel des Sprachenpaares Französisch-Deutsch, Buch, Softcover, Bislang wurde das Stegreifübersetzen nur als Randerscheinung wahrgenom… mais…

Custos de envio:Versand in 10-14 Tagen. (EUR 0.00)
3
Stegreifübersetzen
Encomendar
no/na Thalia.de
€ 88.75
Envio: € 0.001
EncomendarLink patrocinado
Stegreifübersetzen - nuovo livro

ISBN: 9783631623725

Bislang wurde das Stegreifübersetzen nur als Randerscheinung wahrgenommen und in der universitären Ausbildung oft stiefmütterlich behandelt. Mit diesem Buch soll Abhilfe geschaffen werden… mais…

Nr. A1022707426. Custos de envio:, , DE. (EUR 0.00)
4
Stegreifübersetzen: Überlegungen zu einer Grenzform der Translation am Beispiel des Sprachenpaares Französisch-Deutsch (InterPartes, Band 9) - Parkin, Christina
Encomendar
no/na amazon.de
€ 79.20
Envio: € 3.001
EncomendarLink patrocinado
Parkin, Christina:
Stegreifübersetzen: Überlegungen zu einer Grenzform der Translation am Beispiel des Sprachenpaares Französisch-Deutsch (InterPartes, Band 9) - primeira edição

2012, ISBN: 9783631623725

Livro de bolso

Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Taschenbuch, Auflage: 1, 369 Seiten, Publiziert: 2012-04-05T00:00:01Z, Produktgruppe: Buch, 0.46 kg, Verkaufsrang: 2435409, Lin… mais…

Custos de envio:Auf Lager. Die angegebenen Versandkosten können von den tatsächlichen Kosten abweichen. (EUR 3.00) Lovepop Cards
5
Stegreifübersetzen - Überlegungen zu einer Grenzform der Translation am Beispiel des Sprachenpaares Französisch-Deutsch - Parkin, Christina
Encomendar
no/na booklooker.de
€ 88.75
Envio: € 0.001
EncomendarLink patrocinado
Parkin, Christina:
Stegreifübersetzen - Überlegungen zu einer Grenzform der Translation am Beispiel des Sprachenpaares Französisch-Deutsch - Livro de bolso

2012, ISBN: 9783631623725

[ED: Taschenbuch], [PU: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften], DE, [SC: 0.00], Neuware, gewerbliches Angebot, 210x140 mm, 358, [GW: 480g], 1

Custos de envio:Versandkostenfrei, Versand nach Deutschland. (EUR 0.00) verschiedene Anbieter

1Como algumas plataformas não transmitem condições de envio e estas podem depender do país de entrega, do preço de compra, do peso e tamanho do item, de uma possível adesão à plataforma, de uma entrega direta pela plataforma ou através de um fornecedor terceirizado (Marketplace), etc., é possível que os custos de envio indicados pela terralivro não correspondam aos da plataforma ofertante.

Dados bibliográficos do melhor livro correspondente

Pormenores referentes ao livro
Stegreifübersetzen: Überlegungen zu einer Grenzform der Translation am Beispiel des Sprachenpaares Französisch-Deutsch (InterPartes, Band 9)

Bislang wurde das Stegreifubersetzen nur als Randerscheinung wahrgenommen und in der universitaren Ausbildung oft stiefmutterlich behandelt. Mit diesem Buch soll Abhilfe geschaffen werden: Die Hybridform wird in ihren Varianten beschrieben, definiert und aus kommunikationstheoretischer sowie kognitionslinguistischer Perspektive mit den anderen Formen der Translation verglichen. Die Gegenuberstellung der Stegreifleistung von Ubersetzern und Dolmetschern am Beispiel des Sprachenpaares Franzosisch-Deutsch gibt Aufschluss uber die spezifischen Schwierigkeiten. Es werden die Kompetenzen zusammengestellt, die fur eine gelungene Stegreifubersetzung erforderlich sind, und ein didaktischer Leitfaden fur den Erwerb der Fertigkeiten entwickelt, die fur das Ubersetzen und Dolmetschen einen Mehrwert bieten."

Dados detalhados do livro - Stegreifübersetzen: Überlegungen zu einer Grenzform der Translation am Beispiel des Sprachenpaares Französisch-Deutsch (InterPartes, Band 9)


EAN (ISBN-13): 9783631623725
ISBN (ISBN-10): 3631623720
Livro de bolso
Ano de publicação: 2012
Editor/Editora: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften

Livro na base de dados desde 2014-09-01T07:22:40-03:00 (Sao Paulo)
Página de detalhes modificada pela última vez em 2024-04-07T07:46:26-03:00 (Sao Paulo)
Número ISBN/EAN: 9783631623725

Número ISBN - Ortografia alternativa:
3-631-62372-0, 978-3-631-62372-5
Ortografia alternativa e termos de pesquisa relacionados:
Autor do livro: parkin
Título do livro: französisch deutsch, translation


Dados da editora

Autor: Christina Parkin
Título: InterPartes; Stegreifübersetzen - Überlegungen zu einer Grenzform der Translation am Beispiel des Sprachenpaares Französisch-Deutsch
Editora: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften
358 Páginas
Ano de publicação: 2012-04-05
Frankfurt a.M. DE
Impresso / Feito em
Peso: 0,480 kg
Língua: Alemão
88,75 € (DE)
91,25 € (AT)
99,95 CHF (CH)
POD

BC; Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft/Romanische Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft; Sprachwissenschaft, Linguistik; Verstehen; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / General; Language: reference & general; Historical & comparative linguistics; Andres; Beispiel; Christina; Deutsch; Dolmetschen; Dörte; Französisch; Grenzform; kognitive Prozesse; Parkin; Sprachenpaares; Stegreifübersetzen; Translation; Überlegungen; Übersetzung; Historische und vergleichende Sprachwissenschaft; Übersetzen und Dolmetschen; Französisch; EA

Inhalt: Definition und Beschreibung der verschiedenen Erscheinungsformen des Stegreifübersetzens – Erläuterung der kognitiven Prozesse beim Stegreifübersetzen – Vergleich der Stegreifleistung von ÜbersetzerInnen und DolmetscherInnen – Kompetenzprofil für StegreifübersetzerInnen – Leitfaden zur Vermittlung von Stegreifkompetenz.

< Para arquivar...