Comment, où se révèle la part de l'ombre dans 'Le Journal d'un Vieux Fou'
- nuovo livro2002, ISBN: 9783640487271
Seminar paper de l'année 2002 dans le domaine Orientalisme / Sinologie - Lettres, Langues et Civilisation Japonaises (LLCE Japonais), note: 2-, Université de Paris VII - Denis Diderot (UF… mais…
Seminar paper de l'année 2002 dans le domaine Orientalisme / Sinologie - Lettres, Langues et Civilisation Japonaises (LLCE Japonais), note: 2-, Université de Paris VII - Denis Diderot (UFR Asie Orientale), cours: Littérature japonaise en traduction, langue: Français, résumé: ¿Dans une échelle d¿évaluation les lecteurs occidentaux considèrent la littérature japonaise souvent comme peu attirante ou même ennuyante. Si on cherche à comprendre ce fait-là il faut jeter un regard intensif sur le style des oeuvres littéraires japonaises en comparaison avec celles de l¿Occident. La part de l¿ombre joue un rôle très important dans le monde littéraire japonais. Plus qüune action de plus en plus progressive l¿écrivain japonais se sert des implicites de tous niveaux pour créer un monde esthétique dans laquelle on s¿immerge en lisant. L¿art japonaise est pleine d¿images et d¿allusions qüil faut déchiffrer pour que l¿on puisse vraiment l¿apprécier. Il faut faire des efforts pour comprendre la signification invisible et éloignée de l¿apparence imminente. Au Japon de l¿ère Edo naquit un style d¿art populaire du nom d¿Ukiyo-e. Il s¿agit des images bonnes marchées montrant des scènes de la vie quotidienne qüon appelait le monde flottant. Ce terme émergea d¿un jeu de mots ironique sur le terme bouddhique pour le monde matériel, le « monde attristant ». D¿après Le Petit Robert l¿adjectif flottant est utilisé pour désigner quelque chose qui n¿est pas fixe, qui ne s¿applique, ne s¿arrête à rien de précis. Comme contraires sont cités « assuré », « fixe », « précis », « résolu », « sûr ». Dans la littérature japonaise s¿est développé un style d¿écriture qüon appelle L¿écriture flottante. D¿après Donald Keene, le premier à plaider qüon se serve de la suggestion comme principe esthétique, c¿était Kenkô. Celui-ci n¿était pas le créateur de ces préférences mais Kenkô était le premier à en faire un principe explicite. Il niait l¿idéal de l¿Occident visant un point culminant tout en favorisant l¿idéal japonais se concentrant plutôt sur les débuts suggérant ce qui va arriver aussi bien que les fins récapitulant ce qui s¿est passé. C¿est ainsi que l¿imagination se libère et surmonte les faits en tant que tels jusqüà un point où elle touche les limites de la capacité du lecteur. eBooks > Fremdsprachige eBooks > Französische eBooks; eBooks > Schule & Lernen > Sprachen lernen; eBooks > Schule & Lernen > Schulbücher & Lernhilfen , GRIN, Stephanie Wössner, GRIN, nie<
| | Orellfuessli.chNr. A1031285587. Custos de envio:Lieferzeiten außerhalb der Schweiz 3 bis 21 Werktage, , Sofort per Download lieferbar, zzgl. Versandkosten. (EUR 17.17) Details... |
(*) Livro esgotado significa que o livro não está disponível em qualquer uma das plataformas associadas buscamos.
Stephanie Wössner:Comment, où se révèle la part de l'ombre dans 'Le Journal d'un Vieux Fou'
- nuovo livro 2002, ISBN: 9783640487271
Seminar paper de l'année 2002 dans le domaine Orientalisme / Sinologie - Lettres, Langues et Civilisation Japonaises (LLCE Japonais), note: 2-, Université de Paris VII - Denis Diderot (UF… mais…
Seminar paper de l'année 2002 dans le domaine Orientalisme / Sinologie - Lettres, Langues et Civilisation Japonaises (LLCE Japonais), note: 2-, Université de Paris VII - Denis Diderot (UFR Asie Orientale), cours: Littérature japonaise en traduction, langue: Français, résumé: ¿Dans une échelle d¿évaluation les lecteurs occidentaux considèrent la littérature japonaise souvent comme peu attirante ou même ennuyante. Si on cherche à comprendre ce fait-là il faut jeter un regard intensif sur le style des oeuvres littéraires japonaises en comparaison avec celles de l¿Occident. La part de l¿ombre joue un rôle très important dans le monde littéraire japonais. Plus qüune action de plus en plus progressive l¿écrivain japonais se sert des implicites de tous niveaux pour créer un monde esthétique dans laquelle on s¿immerge en lisant. L¿art japonaise est pleine d¿images et d¿allusions qüil faut déchiffrer pour que l¿on puisse vraiment l¿apprécier. Il faut faire des efforts pour comprendre la signification invisible et éloignée de l¿apparence imminente. Au Japon de l¿ère Edo naquit un style d¿art populaire du nom d¿Ukiyo-e. Il s¿agit des images bonnes marchées montrant des scènes de la vie quotidienne qüon appelait le monde flottant. Ce terme émergea d¿un jeu de mots ironique sur le terme bouddhique pour le monde matériel, le « monde attristant ». D¿après Le Petit Robert l¿adjectif flottant est utilisé pour désigner quelque chose qui n¿est pas fixe, qui ne s¿applique, ne s¿arrête à rien de précis. Comme contraires sont cités « assuré », « fixe », « précis », « résolu », « sûr ». Dans la littérature japonaise s¿est développé un style d¿écriture qüon appelle L¿écriture flottante. D¿après Donald Keene, le premier à plaider qüon se serve de la suggestion comme principe esthétique, c¿était Kenkô. Celui-ci n¿était pas le créateur de ces préférences mais Kenkô était le premier à en faire un principe explicite. Il niait l¿idéal de l¿Occident visant un point culminant tout en favorisant l¿idéal japonais se concentrant plutôt sur les débuts suggérant ce qui va arriver aussi bien que les fins récapitulant ce qui s¿est passé. C¿est ainsi que l¿imagination se libère et surmonte les faits en tant que tels jusqüà un point où elle touche les limites de la capacité du lecteur. eBooks > Fremdsprachige eBooks > Französische eBooks; eBooks > Schule & Lernen > Sprachen lernen; eBooks > Schule & Lernen > Schulbücher & Lernhilfen , GRIN, PDF, GRIN<
| | Orellfuessli.chNr. A1031285587. Custos de envio:Lieferzeiten außerhalb der Schweiz 3 bis 21 Werktage, , Sofort per Download lieferbar, zzgl. Versandkosten. (EUR 17.45) Details... |
(*) Livro esgotado significa que o livro não está disponível em qualquer uma das plataformas associadas buscamos.
Stephanie Wössner:Comment, où se révèle la part de l'ombre dans 'Le Journal d'un Vieux Fou'
- nuovo livro 2009, ISBN: 9783640487271
Seminar paper de l'année 2002 dans le domaine Orientalisme / Sinologie - Lettres, Langues et Civilisation Japonaises (LLCE Japonais), note: 2-, Université de Paris VII - Denis Diderot (UF… mais…
Seminar paper de l'année 2002 dans le domaine Orientalisme / Sinologie - Lettres, Langues et Civilisation Japonaises (LLCE Japonais), note: 2-, Université de Paris VII - Denis Diderot (UFR Asie Orientale), cours: Littérature japonaise en traduction, langue: Français, résumé: ¿Dans une échelle d¿évaluation les lecteurs occidentaux considèrent la littérature japonaise souvent comme peu attirante ou même ennuyante. Si on cherche à comprendre ce fait-là il faut jeter un regard intensif sur le style des oeuvres littéraires japonaises en comparaison avec celles de l¿Occident. La part de l¿ombre joue un rôle très important dans le monde littéraire japonais. Plus qüune action de plus en plus progressive l¿écrivain japonais se sert des implicites de tous niveaux pour créer un monde esthétique dans laquelle on s¿immerge en lisant. L¿art japonaise est pleine d¿images et d¿allusions qüil faut déchiffrer pour que l¿on puisse vraiment l¿apprécier. Il faut faire des efforts pour comprendre la signification invisible et éloignée de l¿apparence imminente. Au Japon de l¿ère Edo naquit un style d¿art populaire du nom d¿Ukiyo-e. Il s¿agit des images bonnes marchées montrant des scènes de la vie quotidienne qüon appelait le monde flottant. Ce terme émergea d¿un jeu de mots ironique sur le terme bouddhique pour le monde matériel, le « monde attristant ». D¿après Le Petit Robert l¿adjectif flottant est utilisé pour désigner quelque chose qui n¿est pas fixe, qui ne s¿applique, ne s¿arrête à rien de précis. Comme contraires sont cités « assuré », « fixe », « précis », « résolu », « sûr ». Dans la littérature japonaise s¿est développé un style d¿écriture qüon appelle L¿écriture flottante. D¿après Donald Keene, le premier à plaider qüon se serve de la suggestion comme principe esthétique, c¿était Kenkô. Celui-ci n¿était pas le créateur de ces préférences mais Kenkô était le premier à en faire un principe explicite. Il niait l¿idéal de l¿Occident visant un point culminant tout en favorisant l¿idéal japonais se concentrant plutôt sur les débuts suggérant ce qui va arriver aussi bien que les fins récapitulant ce qui s¿est passé. C¿est ainsi que l¿imagination se libère et surmonte les faits en tant que tels jusqüà un point où elle touche les limites de la capacité du lecteur. eBook Stephanie Wössner PDF, GRIN, 07.12.2009, GRIN, 2009<
| | Thalia.deNr. 25991111. Custos de envio:, Sofort per Download lieferbar, DE. (EUR 0.00) Details... |
(*) Livro esgotado significa que o livro não está disponível em qualquer uma das plataformas associadas buscamos.
EXEMPLO
Stephanie Wössner:Comment, où se révèle la part de l'ombre dans 'Le Journal d'un Vieux Fou'
- primeira edição 2009, ISBN: 9783640487271
Analyse de l'écriture flottante, caractéristique de la littérature japonaise, eBooks, eBook Download (PDF), Auflage, [PU: GRIN Verlag], Seiten: 13, GRIN Verlag, 2009
| | lehmanns.deCustos de envio:Download sofort lieferbar. (EUR 0.00) Details... |
(*) Livro esgotado significa que o livro não está disponível em qualquer uma das plataformas associadas buscamos.
EXEMPLO
Stephanie Wössner:Comment, où se révèle la part de l'ombre dans "Le Journal d'un Vieux Fou"
- primeira edição 2009, ISBN: 9783640487271
Analyse de l'écriture flottante, caractéristique de la littérature japonaise, eBooks, eBook Download (PDF), 1. Auflage, [PU: GRIN Verlag], GRIN Verlag, 2009
| | lehmanns.deCustos de envio:Download sofort lieferbar. (EUR 0.00) Details... |
(*) Livro esgotado significa que o livro não está disponível em qualquer uma das plataformas associadas buscamos.