Indirekte ÜberSetzungen : Frankreich als Vermittler deutscher Literatur in Italien - encadernada, livro de bolso
2015, ISBN: 3772085253
[EAN: 9783772085253], Neubuch, [SC: 0.0], [PU: Narr Dr. Gunter Jul 2015], DEUTSCH; UNTERRICHT / DOLMETSCHER; LITERATURTHEORIE; LITERATURWISSENSCHAFT; ÜBERSETZER; ÜBERSETZUNGSWISSENSCHAFT;… mais…
ZVAB.com AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Germany [51283250] [Rating: 5 (von 5)] NEW BOOK. Custos de envio:Versandkostenfrei. (EUR 0.00) Details... |
2015, ISBN: 9783772085253
Edição encadernada
Frankreich als Vermittler deutscher Literatur in Italien, Buch, Hardcover, 1. Auflage, Gegenstand dieses Buches ist die Übersetzung "aus zweiter Hand", also die Übersetzung eines Original… mais…
lehmanns.de Custos de envio:sofort lieferbar. (EUR 0.00) Details... |
2015, ISBN: 9783772085253
Gegenstand dieses Buches ist die Übersetzung 'aus zweiter Hand', also die Übersetzung eines Originals über die Vermittlung einer bereits vorliegenden Übersetzung in eine andere Zielsprach… mais…
Orellfuessli.ch Nr. 37922405. Custos de envio:Lieferzeiten außerhalb der Schweiz 3 bis 21 Werktage, , Versandfertig innert 1 - 2 Werktagen, zzgl. Versandkosten. (EUR 16.49) Details... |
2015, ISBN: 9783772085253
Gegenstand dieses Buches ist die Übersetzung 'aus zweiter Hand', also die Übersetzung eines Originals über die Vermittlung einer bereits vorliegenden Übersetzung in eine andere Zielsprach… mais…
Thalia.de Nr. 37922405. Custos de envio:, Sofort lieferbar, DE. (EUR 0.00) Details... |
2015, ISBN: 9783772085253
Edição encadernada
Frankreich als Vermittler deutscher Literatur in Italien, Buch, Hardcover, 1. Auflage, [PU: Narr Francke Attempto], Narr Francke Attempto, 2015
lehmanns.de Custos de envio:sofort lieferbar. (EUR 0.00) Details... |
Indirekte ÜberSetzungen : Frankreich als Vermittler deutscher Literatur in Italien - encadernada, livro de bolso
2015, ISBN: 3772085253
[EAN: 9783772085253], Neubuch, [SC: 0.0], [PU: Narr Dr. Gunter Jul 2015], DEUTSCH; UNTERRICHT / DOLMETSCHER; LITERATURTHEORIE; LITERATURWISSENSCHAFT; ÜBERSETZER; ÜBERSETZUNGSWISSENSCHAFT;… mais…
2015, ISBN: 9783772085253
Edição encadernada
Frankreich als Vermittler deutscher Literatur in Italien, Buch, Hardcover, 1. Auflage, Gegenstand dieses Buches ist die Übersetzung "aus zweiter Hand", also die Übersetzung eines Original… mais…
no/na Orellfuessli.ch
2015
ISBN: 9783772085253
Gegenstand dieses Buches ist die Übersetzung 'aus zweiter Hand', also die Übersetzung eines Originals über die Vermittlung einer bereits vorliegenden Übersetzung in eine andere Zielsprach… mais…
2015, ISBN: 9783772085253
Gegenstand dieses Buches ist die Übersetzung 'aus zweiter Hand', also die Übersetzung eines Originals über die Vermittlung einer bereits vorliegenden Übersetzung in eine andere Zielsprach… mais…
2015, ISBN: 9783772085253
Edição encadernada
Frankreich als Vermittler deutscher Literatur in Italien, Buch, Hardcover, 1. Auflage, [PU: Narr Francke Attempto], Narr Francke Attempto, 2015
Dados bibliográficos do melhor livro correspondente
Autor: | |
Título: | |
Número ISBN: |
Dados detalhados do livro - Indirekte Übersetzungen
EAN (ISBN-13): 9783772085253
ISBN (ISBN-10): 3772085253
Livro de capa dura
Livro de bolso
Ano de publicação: 2015
Editor/Editora: Narr Francke Attempto
Livro na base de dados desde 2014-04-11T14:55:54-03:00 (Sao Paulo)
Página de detalhes modificada pela última vez em 2023-02-17T06:43:21-03:00 (Sao Paulo)
Número ISBN/EAN: 9783772085253
Número ISBN - Ortografia alternativa:
3-7720-8525-3, 978-3-7720-8525-3
Ortografia alternativa e termos de pesquisa relacionados:
Autor do livro: günter forth, friedrich nietzsche, immanuel kant, schiller friedrich von, hoffmann werke
Título do livro: italien, übersetzungen aus zweiter hand, vermittler
Dados da editora
Autor: Iris Plack
Título: Indirekte Übersetzungen - Frankreich als Vermittler deutscher Literatur in Italien
Editora: Narr Francke Attempto
496 Páginas
Ano de publicação: 2015-07-15
DE
Impresso / Feito em
Peso: 0,978 kg
Língua: Alemão
79,00 € (DE)
81,40 € (AT)
102,70 CHF (CH)
Available
BB; Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft/Allgemeine und Vergleichende Sprachwissenschaft; Übersetzen und Dolmetschen; Verstehen; Indirekte Übersetzung; Übersetzung aus zweiter Hand; Übersetzen; Übersetzungsmethodik; Rezenptionsgeschichte; Friedrich Schiller; E. T. A. Hoffmann; Immanuel Kant; Friedrich Nietzsch; Literaturwissenschaft, allgemein; Deutsch; EB; E107
Vorwort Einleitung I Allgemeines 1 Theoretische Vorüberlegungen 2 Konzeptionen von Kultur und Übersetzen im 18. und 19. Jahrhundert: Deutschland - Frankreich - Italien II Typologie und Panorama der Übersetzertätigkeit "aus zweiter Hand" 1 Die "Übersetzung aus zweiter Hand" 2 Zur Methodik 3 "Ermittlungsergebnisse": Überblicksdarstellung der Übersetzungen aus zweiter Hand III Exemplarische Übersetzungsanalyse 1 Zur Auswahl der analysierten Werke 2 Friedrich Schiller: Die Räuber 3 E. T. A. Hoffmann: Der goldene Topf 4 Immanuel Kant: Grundlegung zur Metaphysik der Sitten 5 Friedrich Nietzsche: Morgenröthe 6 Fazit: Evaluation der vier Fallbeispiele Schlussbetrachtung: Die Übersetzung aus zweiter Hand im Einzelnen betrachtet und als kulturelles Phänomen Literatur- und Quellenverzeichnis Quellenangaben der Abbildungen Quellenangaben der Abbildungen RegisterOutros livros adicionais, que poderiam ser muito similares com este livro:
Último livro semelhante:
9783772055256 Indirekte Übersetzungen (Iris Plack)
< Para arquivar...